“书话”一语,《汉语大词典》、《古代汉语词典》都不收,可见是个“新词”。不过,谁首先使用“书话”一时也难以查考清楚,但绝不是写出《晦庵书话》的唐弢则早已断定。已有论者指出,曹聚仁1931年曾在《涛声》杂志刊过一篇《书话四节》的文章,阿英也于1936年发表过《〈红楼梦〉书话》,1937年又发表了一组《鲁迅书话》。今再补充一例:朱自清在一九三五年一月十日《水星》第1卷第4期发表《买书》一文,其中提到,他在伦敦的时候,曾在一家小书店看见过一本《The book Lovers’Anthology》。此书的书名译为《书痴文选》当是可行的,可是朱先生译的书名是《牛津书话选》。可见20世纪30年代用“书话”一词的人已有不少。
|