您当前的位置 :双鸭山新闻网 > 教育频道 > 名师说课 正文
09年12月英语四级完形、选词及翻译点评
http://shuangyashan.dbw.cn   2009-12-21 08:52:44
 完形填空

  此次四级考试已经尘埃落定,纵观本次考试的完形填空题型,难度较往年相比差别不大。



  选词填空点评

  此次四级考试15选10的难度与往年差别不大。每年考试文章各异,但是依然需要按照三步法则来进行破解:

  1、对给定的单词按词性进行分类;(15选10只考察4种词性,分别是名词、动词、形容词和副词。)

  2、看文章时,尤其是遇到空格时,首先要去判断空格的词性;

  3、分析上下文逻辑关系,以近一步减小搜寻范围;





  翻译

  对于四级的翻译,考生可以遵照一个通用的四步法则来进行,即首先读全原句(英文和中文),找出主干;第二,翻译主干;第三,添加枝叶;最后,通读全句,检查错误。

  在这里需要强调的是,在翻译之前一定要读全原句,并且英文和中文都要细读。为什么要细读英文,因为其中很可能会隐含一些题眼。比如87道题,如果不读完全句,你很有可能会忽视虚拟语气。另外,考生需要注意的是,考试时切忌在没有理解清楚句义的情况下就执笔翻译。例如,90道题,“与消费者不断增长的需求保持同步”。此题在执笔翻译之前应该先抓出本句的主干,即“与…保持同步”,keep pace with sth.;而枝叶是“消费者不断增长的需求”,the consumers’ growing demands;最后拼接在一起,即keep pace with the consumers’ growing demands。
作者:    来源: 人民网     编辑: 关云慧
相关文章