第26节:教书匠(26)
我打断她的话,以表示在经历了她对我所做的一切后,我不会对她客气。不,我不累。但是之后,她用手指碰了碰我的脸。
那个小说里的人物会把头往后一仰,表示他没有忘记一切,不会因为两声招呼和几个指尖的抚摸就心软。她笑了,又一次碰了碰我的脸颊。
楼道里的每一个人都在看她。我想他们一定很好奇她会对我做些什么。她那么漂亮,而我几乎不讨人喜欢。他们看见她把手放到我的手上。
你还好吗?
很好,我声音嘶哑地说。我看着那只手,想着它在诺姆的身体上游走。
她说:你对面试紧张---
我再次打断她的话:不,我不紧张。
你会成为一个好老师。
我不在乎。
你不在乎?那么你为什么参加这个面试?
没别的事可做。
噢。她说她打算拿到教师资格证书,教上一年,再把这段经历写成书。这是诺姆的建议。大专家诺姆。他说美国的教育一团糟,来自学校系统、揭发丑事的书一定会畅销。教上一两年书,对学校糟糕的状况来上一番抱怨,你就会有一本畅销书了。
轮到我面试了。她说:结束后喝杯咖啡怎么样?
如果我有一丁点勇气或自尊,我就会对她说不,然后走开。可我却说好的,然后面试去了,带着一颗怦怦狂跳的心。
我对三个考官说早上好,但他们都受过培训,看也不看应聘者。中间的那个说:用几分钟时间念一下你面前桌子上的那首诗。念完后,我们会让你分析它,并告诉我们你如何把它教给高中生。
那首诗的题目描述了我在面试时的感受---"我情愿忘记我是谁"。
右边那个秃子问我是否知道那首诗的体裁。
知道,哦,知道。这是一首奏鸣曲。
一首什么?
噢,对不起。一首十四行诗。十四行诗。
那么押什么韵呢?
啊……啊……押abbaabbacdcdc韵。
他们互相看了看。我不知道自己是对还是错。
那么诗人呢?
噢,我认为是莎士比亚。不,不是,是华兹华斯。
都不是,年轻人。是桑塔耶纳。
秃子瞪了我一眼,好像我冒犯了他。桑塔耶纳,他说,桑塔耶纳。我几乎要为自己的无知而感到羞愧了。
他们看上去很严厉,而我想声明:问有关桑塔耶纳的问题是不公平、不公正的,因为我在纽约大学虚度的四年中所看过的教材或诗集里没有这个人。他们没有提问,但我主动说出了对桑塔耶纳仅有的一点知识,那就是如果我们不从历史中吸取教训,就一定会重复自己的错误。他们不为所动,甚至在我告诉他们我知道桑塔耶纳名叫乔治时也面无表情。
|